-
新时代时政话语英译:构建中国叙事的基石(提供如何做好中译英时政翻译的权威范本)
¥50.2(5.7折)定价:¥88.0本书为翻译技能提高用书,介绍翻译基本理念,主要是基本理念在翻译实践中的应用,强调翻译的目的就是尽可能有效地传递信息,翻译中一切考量均以此为基础,解释分析如何在意义上、文体上、效果上再现原文信息。内容仅限于时政方面。初步设想全书分八部分:(1)译词还是表意?(从本质上来说,翻译是为了沟通,传递信息,死扣字面的做法通常是行不通的)(2)形合与意合(这是中英文的一个重要差别,译者有必要认识到两种文字的各自特点);(3)逻辑与连贯(两种文字实
-
汉英对照《大中华文库》书目提要
¥112.5(7.6折)定价:¥148.0汉英对照《大中华文库》(以下简称《文库》)以中英文对照方式译介了112种中国古代典籍,是历史记录大规模英译中国古代典籍的丛书,得到了国家表彰的重大对外出版工程。自1994年国家新闻出版署发文立项启动以来,《文库》经历了近30年的出版历程,对于推动中华文化“走出去”、促进中外文化交流产生了重大影响。 作者在研读《文库》各种图书基础上,广泛搜集国内外相关典籍英译的评论与研究,考察各种典籍的英译历史与影响,以条目形式对《文库》的各种图书进行